这篇文档属于类型a,是一篇关于英语和挪威语中状语从句位置对比的原创性研究论文。以下是针对该研究的学术报告:
本研究由Hilde Hasselgård(挪威奥斯陆大学文学、区域研究与欧洲语言系)完成,发表于Springer International Publishing AG 2017出版的论文集《Contrastive Analysis of Discourse-Pragmatic Aspects of Linguistic Genres》(隶属于《Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics》系列)。DOI: 10.1007⁄978-3-319-54556-1_6。
研究领域:本研究属于对比语言学与语篇语用学的交叉领域,聚焦于状语从句(adverbial clauses)在英语和挪威语中的位置分布及其影响因素。
研究背景:
- 英语和挪威语虽同属日耳曼语族,但状语从句的位置分布(句首、句中、句末)是否存在系统性差异尚未得到充分研究。
- 以往研究主要关注英语(如Biber et al. 1999; Diessel 2005),挪威语的类似研究较少,且缺乏跨语言对比。
- 语法现象常因语域(register)(如小说 vs. 新闻)而异,但这一因素在挪威语中未被充分探讨。
研究目标:
1. 对比英语和挪威语中状语从句的位置分布(句首、句中、句末),分析其在形式、语义、信息状态及与主句的语义关系上的差异。
2. 探究语域(小说 vs. 新闻)对状语从句位置的影响。
3. 检验信息结构(information structure)和象似性顺序(iconic order)是否影响状语从句的位置选择。
研究基于以下可比语料库:
- 英语语料:取自ICE-GB(国际英语语料库英国分支)的小说和新闻文本(各10,000词)。
- 挪威语语料:
- 小说:来自ENPC(英语-挪威语平行语料库)的24,800词。
- 新闻:2011年3月采集自挪威多家在线报纸的11,000词新闻文本。
样本量:
- 英语小说:146个状语从句
- 英语新闻:118个状语从句
- 挪威小说:229个状语从句
- 挪威新闻:156个状语从句
研究对状语从句进行多维度分类:
1. 句法形式:
- 限定从句(finite clauses):如带从属连词的从句(例:*When he arrived…*)。
- 非限定从句(non-finite clauses):包括不定式、分词结构和无动词从句(例:*Without saying a word…*)。
- 介词性从句(prepositional clauses):挪威语特有,如介词+不定式(例:uten å si noe “without saying anything”)。
语义类型:
位置分类:
研究采用定量统计与定性分析结合的方法:
1. 频率统计:计算不同位置状语从句的分布比例(如句首 vs. 句末)。
2. 信息结构分析:将状语从句分为新信息(new)和锚定信息(anchored)(即与上文关联的信息),检验其与位置的关系。
3. 象似性顺序检验:分析时间状语从句是否遵循事件发生的自然顺序(如“先因后果”)。
(报告总字数:约1,800字)