本研究由Marta Wesierska(英国华威大学)、Ludovica Serratrice(英国雷丁大学/挪威北极大学)、Vanessa Cieplinska(英国雷丁大学)和Katherine Messenger(英国华威大学)合作完成,发表于2024年3月的《Bilingualism: Language and Cognition》期刊。研究聚焦双语儿童的语言表征机制,通过结构启动范式探究波兰语-英语双语儿童在跨语言情境下的句法表征共享性。
研究核心领域为双语认知与句法表征发展。已有研究表明,成人二语学习者对句法结构相似的跨语言配对存在共享表征(如Hartsuiker等,2004),但关于双语儿童的研究仍存在空白。此前仅4项研究涉及儿童跨语言句法启动,且局限于特定语言对(如西班牙语-英语)和结构类型(如被动语态)。本研究首次引入波兰语-英语双语儿童群体,通过对比两种句法结构——具有完全短语结构重叠的定语结构(attributive constructions,如前置形容词”red ball”与后置关系从句”ball that’s red”)和仅有语义功能重叠的属格结构(possessive constructions,如英语”s-genitive”与波兰语格标记结构),系统考察以下问题:(1)句法重叠是否启动的必要条件;(2)启动效应的方向性;(3)跨语言与语言内启动的强度差异;(4)语言能力对启动的预测作用。
研究分为两个实验:
实验1(跨语言启动)
- 研究对象:48名5-10岁波兰语-英语双语儿童(平均年龄7岁7个月),均在英国生活至少1年且家庭使用波兰语。
- 实验设计:2×2被试内设计,自变量为启动语言(波兰语/英语)和启动结构类型(定语结构:前置形容词vs后置关系从句;属格结构:所有者优先vs被所有者优先)。
- 材料:
- *定语结构任务*:48组图片刺激(如”红色球”与”球是红色的”),采用Snap Game范式,避免词汇重叠。
- *属格结构任务*:48组图片描述所有权关系(如”国王的眼镜”与”眼镜的国王”),波兰语通过格标记实现属格。
- 程序:儿童在两周内完成波兰语→英语和英语→波兰语两个方向的启动任务,每次会话包含基线测试(无启动条件)和启动任务,通过Microsoft Teams远程实施。
实验2(语言内启动)
- 研究对象:另48名匹配样本(平均年龄7岁8个月)。
- 流程:与实验1相同,但启动语言与目标语言一致(纯波兰语或纯英语会话)。
数据分析
采用多层级逻辑回归模型(R的lme4包),严格编码(仅成人标准结构)、宽松编码(允许形态错误)和超宽松编码(包含语序匹配的非标准结构)三种方案。模型包含启动结构、目标语言及其交互作用作为固定效应,并考察年龄、词汇量(英语CELF-4测试/波兰语ZNO测试)和语言优势度的影响。
定语结构的启动
属格结构的启动
跨vs语言内启动比较
联合分析显示语言内启动强度显著高于跨语言(49% vs 11%,β=2.02, p<0.001),且英语优势更明显(三阶交互作用β=-2.32, p<0.001)。
本研究首次证实:
1. 结构共享的选择性:双语儿童仅在语义功能层面(如属格结构的主题角色顺序)而非句法层面共享表征,支持Goldberg(2003)的”构式共享”理论(construction-level sharing)。
2. 发展轨迹特殊性:不同于成人二语学习者,儿童需要更长时间建立跨语言共享表征,且社会语言(英语)的优势地位影响表征强度。
3. 方法论创新:通过对比跨语言与语言内启动,揭示了双语表征发展的动态过程,为儿童双语教育提供理论依据。
发现波兰语中非标准结构(如”co”引导的关系从句)受英语影响的现象,为语言接触研究提供案例。数据及材料已在OSF平台开源(https://osf.io/b2rvs/),促进跨语言研究的可重复性。