分享自:

电视才艺节目中评委的赞美行为研究:以阿拉伯偶像为例

期刊:PragmaticsDOI:10.1075/prag.22027.mig

这篇文档属于类型a,是一篇关于电视才艺节目评委恭维语的原创研究论文。以下是针对该研究的学术报告:


作者与机构
本研究由约旦科技大学(Jordan University of Science and Technology)的Fathi Migdadi、Muhammad A. Badarneh和Areej Qudaisat合作完成,发表于期刊《Pragmatics》2025年第35卷第3期(pp. 395–422),由国际语用学协会(International Pragmatics Association)出版,在线发布于2024年3月14日。


学术背景
本研究属于语用学(pragmatics)与社会语言学交叉领域,聚焦于电视才艺节目中评委对参赛者的恭维行为(compliment behavior)。研究背景基于以下三点:
1. 现实电视节目(Reality TV, RTV)的语言研究空白:尽管RTV节目在媒体与文化研究中备受关注,但针对评委语言的微观语言学分析较少,尤其是阿拉伯语语境下的恭维行为尚未被系统研究。
2. 恭维语的文化特异性:恭维语作为“言语礼物(verbal gifts)”,其形式与功能因文化而异。阿拉伯文化以间接沟通(indirect communication)为特征,但此前研究多集中于英语社群(如Wolfson 1983;Holmes 1988),阿拉伯语恭维语研究仅零星涉及埃及、约旦等方言(如Farghal & Al-Khatib 2001;Migdadi 2003)。
3. 理论框架创新需求:研究采用Spencer-Oatey(2000–2008)的关系管理理论(rapport management theory),拓展了经典礼貌理论(如Brown & Levinson 1987),强调恭维语在维护“质量面子(quality face)”“身份面子(identity face)”和“社交权责(sociality rights)”中的作用。

研究目标包括:
- 分析阿拉伯语恭维语的类型、句法模式及语义载体;
- 揭示评委如何通过恭维语管理与参赛者的关系;
- 验证关系管理理论在RTV语境中的适用性。


研究流程与方法
研究分为数据收集数据分析两阶段,具体流程如下:

1. 数据收集
- 样本来源:从阿拉伯才艺节目《Arab Idol》第三季(2014–2015)中提取120条评委评价,覆盖初选与决赛阶段。评委包括三位阿拉伯歌手(Ahlam Shamsi、Ragheb Alama、Wael Kfouri)和一位埃及音乐人(Hassan El Shafei),每位评委的评论数量均衡(各30条)。
- 筛选标准:仅分析成功晋级的参赛者评价(因淘汰评价多含批评或建议,恭维语极少)。
- 评价内容:聚焦四大维度——歌唱能力(音色、音准等)、外貌、原创性及舞台魅力。

2. 数据编码与分析
- 恭维语分类
- 显性恭维(explicit compliments):含明确褒义词(如形容词“rā?iʕ/美妙的”、动词“?abdaʕat/惊艳”),按三种句法模式编码(见表1)。
- 隐性恭维(implicit compliments):通过对比、反问等策略间接表达赞赏(如“你的嗓音像Abdel Haleem”)。
- 宏观恭维(macro-compliments):含支持性或弱化性修饰(如重复、鼓励、批评)。
- 语义载体分析:统计褒义形容词、动词、名词和副词的使用频率及强度。
- 关系管理理论应用:评估恭维语如何满足参赛者的“面子需求”与“社交权责”。

创新方法
- 首次将隐性恭维细分为7类(如“对比/对照”“双重否定”“赞美参赛者祖国”),拓展了Lewandowska-Tomaszczyk(1989)的英语分类体系。
- 提出“宏观恭维”概念,量化恭维语的修饰效应(升级/降级/中性)。


主要结果
1. 显性恭维占主导(79.1%)
- 句法模式:51%采用“NP/Pro (Int) Adj/NP/PP/V”结构(如“你的嗓音非常有力”),35.5%为“V Pro NP”结构(如“我喜欢你的声音”)。
- 语义载体:形容词占比最高(63.5%),其次为动词(20%),多使用高强度词汇(如“muzhil/惊人的”“jabbaar/强大的”)。

  1. 隐性恭维策略多样(20.9%)

    • 最常见为对比/对照(28.5%)(如“从未有人像你一样唱这首歌”),其次为建议(20.5%)(如“你不该止步于此”)。
  2. 宏观恭维的修饰效应

    • 升级恭维(65.8%):通过重复或鼓励强化赞赏(例4中连续5次赞美)。
    • 降级恭维(21.6%):结合批评弱化效果(如“嗓音甜美,但选歌不当”)。
  3. 理论验证

    • 评委通过显性恭维维护参赛者的“质量面子”,通过鼓励性言论(如“我看到未来的巨星”)支持其“身份面子”。
    • 文化间接性体现在隐性恭维的高占比,符合阿拉伯语“迂回表达(circumlocution)”传统(Cohen 1987)。

结论与价值
1. 理论贡献
- 证实关系管理理论适用于RTV语境,揭示了恭维语在权力不对称互动(评委-参赛者)中的关系调节作用。
- 丰富了阿拉伯语恭维语的实证研究,弥补了此前对媒体话语关注的不足。

  1. 应用价值
    • 为电视节目制作提供语言策略参考,例如通过升级恭维增强观众共鸣。
    • 对跨文化交际的启示:阿拉伯评委更倾向间接赞美,与英语评委的直接风格(Culpeper & Holmes 2013)形成对比。

研究亮点
1. 方法创新:首次系统分析阿拉伯语RTV节目的恭维语料,建立多层级分类框架。
2. 文化洞察:揭示了阿拉伯恭维语的“高语境(high-context)”特性,即依赖共享文化知识解读隐性赞美。
3. 跨学科意义:融合语用学、社会语言学和媒体研究,为娱乐节目的话语分析提供新范式。

局限与展望
未分析参赛者对恭维的回应(compliment responses),未来可结合双向互动探讨恭维效果。建议扩展至《Arabs Got Talent》等节目,并引入性别、年龄等社会变量分析。


(注:专业术语如“rapport management theory/关系管理理论”在首次出现时标注英文原词,后续使用中文译名。)

上述解读依据用户上传的学术文献,如有不准确或可能侵权之处请联系本站站长:admin@fmread.com