《电视改编在媒体融合时代:中国知识产权剧与《都挺好》的案例》
本文《Television Adaptation in the Age of Media Convergence: Chinese Intellectual Property Shows and the Case of All Is Well》发表于Adaptation期刊,发表于2021年3月,由University of Toronto的Shuxi Wu撰写。本文旨在探讨媒体融合时代下中国知识产权剧(IP剧)的形成及特征,围绕2019年的热门电视剧《都挺好》进行案例研究,以揭示IP剧在媒体融合、大众市场需求以及政治环境下的发展逻辑。
近年来,中国电视业出现了知识产权剧的改编潮流,主要基于网络小说和部分视频游戏而改编。这些IP剧不仅展现了文化产品适配不同媒体的逻辑,也反映了中国电视行业受到市场化、政治需求和数字媒体生产转型的影响。通过描述《都挺好》这一特定案例,本文尝试以综合方法探讨中国当代改编剧的生产背景、媒体文本特征,以及改编中矛盾与张力的呈现。
知识产权在中国语境中通常指原创网络小说,而IP剧意指从网络小说改编而成的电视剧,其热潮被称为“IP改编热”。本文将IP剧置于政治需求、商业利益与媒体文化融合的交汇点,分析了其独特的适应形式及其复杂的生产环境。
IP剧之所以成为学术与行业讨论的焦点,源于中国特定的媒体融合和数字文化生产环境。作者追溯了IP剧崛起的历史背景,包括中国网络小说产业的兴起与产业化、互联网平台的进入,以及这些平台如何通过自有生态系统推动IP跨媒体延伸。Henry Jenkins提出的“媒体融合”(media convergence)框架强调了媒体生产与消费中权力关系的重组,与IP剧在中国的现象相呼应。
《都挺好》是一部改编自2012年网络小说的家庭伦理剧,由著名制作公司正午阳光制作。电视剧通过46集讲述了苏家家庭在母亲去世后因传统家庭观念而产生的冲突。作者介绍了原著小说的批判性现实主义视角,聚焦家庭性别偏见、亲情剥削和家庭暴力等社会问题。然而,本文指出电视剧相较原著对保守性主题进行了重构——强化了家庭传统与现代性冲突的情节,同时以情感大团圆结局缓解了社会批判的张力。
IP来源及内容策略
网络文学是IP剧主要的文化资源。通过市场测试的网络小说因其竞争性强、内容受众契合度高,成为资本投资的低风险选择。IP剧因融合了网络用户和年轻观众喜好的内容而备受青睐,例如跨类型题材及生动角色。此外,制作团队利用社交媒体热点创造话题与吸引用户粘性。
行业结构与权力分配
互联网公司的强势进军(如腾讯、阿里巴巴)改造了电视行业的生产格局。这些公司通过掌控网络小说IP平台(如腾讯文学旗下的阅文集团),建立了从小说到影视、游戏的全版权运营生态链(full-IP operation),实现了对IP创作、分发和跨媒体开发的高度控制。这种模式被用来最大程度开发IP价值。
监管与政治影响
政府监管对IP剧制作提出了矛盾性要求。一方面,相关政策鼓励现实主义主题并保护知识产权;另一方面,又收紧对电视剧“过度娱乐化”的限制,并强调传播中国传统文化的积极意义。2015年发布的《电视剧内容制作通则》明确禁止夸大社会冲突和过度渲染社会阴暗面,使得创作者需在社会批判与维护社会稳定之间寻求平衡。
剧情与情感基调的变化
《都挺好》通过增加家庭冲突场景(如兄妹矛盾与家庭暴力)吸引观众,回应当下社会热点。然而,剧集在结局部分选择了与小说截然不同的保守路线,将女主苏明玉重新置于传统的女儿角色中,彰显家庭情感的重要性。此基调转变成为观众的主要批评点。
角色塑造的冲突
文章深刻剖析了苏明玉这一角色的转变。电视剧版本在展开对其童年创伤和家庭剥削的社会批判的同时,又在后期突兀地赋予她强烈的家庭依附性,将独立女性形象矛盾地重塑成一个为家庭牺牲的传统伦理维护者。
社会话题的嵌入与内容结构
剧集通过增加家庭暴力、养老以及性别不平等的剧情切入社会对话。然而,角色行为和情节发展并未达到一致性的呈现,导致观众无法接受剧中角色的情感和道德觉醒。例如,剧中父亲苏大强在前期被塑造成极端自私的负面形象,却在后期忽然被赋予“家庭精神轴心”的定位。这种戏剧化处理带来角色内在逻辑的不连贯。
本文阐明了《都挺好》中矛盾性表现的深刻背景,即IP剧需兼顾政治价值、文化意义和市场需求。作为文化产品,《都挺好》不仅揭示了中国家庭传统与现代性之间的对抗关系,也揭示了在媒体融合时代生产者复杂的平衡策略。然而,这种策略不可避免地导致文本内容的不一致性和价值维护逻辑的碎片化,这也是IP剧在商业与文化意义上的共同局限。
通过对《都挺好》的深度案例分析,本文不仅为中国IP剧提供了详实的学术梳理,还提出了关于媒体融合时代文化生产的意义和挑战。政治、资本和技术的多重维度给IP剧的创作带来了极大的复杂性,也使其成为观察当代文化产业的典型范例。从学术角度看,作者将英文文献的适配研究(adaptation study)从传统文本间的转换拓展到跨媒体研究,结合物质主义方法论,对文本的生产与接收环境进行了详尽剖析。此外,文章回应了适配研究中“后文本”及“跨媒体现象”的最新理论趋势,为文化产业和传播研究提供了新的基准。
该论文系统性地呈现了《都挺好》作为IP剧的生产逻辑、内容张力及其社会文化价值,在学术与行业合作逻辑中具有重要贡献。