分享自:

人工智能在现代语言翻译中的作用及其社会应用:系统文献综述

期刊:Springer Nature Switzerland AGDOI:10.1007/978-3-031-78255-8_23

人工智能在现代语言翻译中的作用及其社会应用:系统性文献综述

作者及机构
本研究的通讯作者为Samuel Ssemugabi,来自南非比勒陀利亚的University of South Africa。论文发表于Springer Nature Switzerland AG出版的会议论文集《SACIR 2024》(CCIS系列第2326卷),出版时间为2025年。

研究背景与目标
该研究属于人工智能(AI)与自然语言处理(NLP)交叉领域,聚焦于AI技术(尤其是神经机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)和生成式AI)对语言翻译的变革性影响及其社会应用。研究动机源于过去五年AI翻译技术的快速发展,但其社会影响(如伦理问题、文化同质化风险)尚未被系统评估。作者通过系统性文献综述(Systematic Literature Review, SLR),旨在回答三个核心问题:
1. AI驱动的翻译技术有哪些最新进展?如何提升翻译的准确性与效率?
2. AI翻译技术的社会影响是什么?
3. AI翻译的未来趋势和潜在发展方向有哪些?

研究方法与流程
研究采用PRISMA(Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses)框架,基于Scopus数据库筛选文献,具体流程如下:
1. 文献检索:使用关键词组合(如“artificial intelligence”“translation”“society”)初筛出351篇文献。
2. 筛选标准
- 时间范围:2020–2024年,聚焦最新技术(239篇)。
- 文献类型:仅限同行评审的英文期刊全文(52篇)。
- 质量评估:通过CASP(Critical Assessment Skills Programme)工具评估方法学严谨性,最终纳入16篇高质量文献。
3. 数据分析:对入选文献按研究问题分类,提取技术进展、社会影响和未来趋势三类数据,进行主题归纳与对比分析。

主要研究结果
1. 技术进展
- 神经机器翻译(NMT):基于Transformer架构的模型(如GPT、BERT)通过注意力机制(Attention Mechanisms)显著提升长文本和复杂语法的翻译质量。例如,Google Translate的NMT系统对俚语的准确率提高40%(Prates et al., 2020)。
- 生成式AI(GenAI):ChatGPT等大型语言模型(LLMs)通过迁移学习(Transfer Learning)实现多任务适应,在实时对话翻译中表现优异(Hassani & Silva, 2023)。
- 低资源语言支持:迁移学习技术缓解了数据不足问题,如阿拉伯语-英语翻译的BLEU分数提升15%(Bornea et al., 2021)。

  1. 社会影响

    • 积极影响
      • 跨领域应用:医疗领域(如西班牙语肾病FAQ翻译)促进健康公平(Garcia Valencia et al., 2024);教育领域支持多语言教学(Folmeg et al., 2024)。
      • 无障碍技术:AI手语翻译系统(如基于YOLO的实时ASL识别)准确率达98.07%(Rivera-Acosta et al., 2021)。
    • 负面风险
      • 文化同质化:AI偏好主流语言(如英语),可能边缘化小众语言(Urzedo et al., 2024)。
      • 职业替代:标准化翻译任务中,人类译者需求下降(Sánchez-Gijón, 2022)。
      • 伦理问题:性别偏见(如Google Translate中职业词汇的性别固化)和西方中心主义叙事(Roberge et al., 2020)。
  2. 未来趋势

    • 文化敏感性模型:需开发能识别方言和习语的AI(如针对非洲语言的本地化训练)。
    • 通用语言框架:构建支持濒危语言的统一模型(Lai et al., 2024)。
    • 伦理AI系统:强调透明度(如可解释性算法)和公平性(如去偏见数据集)(Farina et al., 2024)。

研究价值与亮点
1. 学术价值:首次系统整合AI翻译的技术进展与社会影响,填补了该领域综述空白。
2. 应用价值:为政策制定者提供平衡技术效益与风险的依据(如制定AI伦理指南)。
3. 方法论创新:严格遵循PRISMA框架,确保文献筛选的透明性与可重复性。
4. 跨学科意义:涉及语言学、计算机科学、社会学和伦理学的交叉分析。

局限性
1. 仅纳入Scopus数据库文献,可能遗漏会议论文中的最新技术。
2. 时间范围(2020–2024)未能涵盖早期关键技术(如2017年Transformer架构的提出)。

总结
该研究揭示了AI翻译技术的“双刃剑”效应:既推动全球沟通无障碍化,又需警惕其社会文化风险。未来研究应聚焦低资源语言支持、伦理框架构建及人机协作模式优化。

上述解读依据用户上传的学术文献,如有不准确或可能侵权之处请联系本站站长:admin@fmread.com