这篇文档属于类型a,是一篇关于第二语言(L2)学习者预测性语言处理的原创研究论文。以下是对该研究的详细学术报告:
作者及机构
本研究由Marta Tagliani(意大利维罗纳大学)、Lucas Cruz(维罗纳大学/巴西米纳斯吉拉斯联邦大学)、Michela Redolfi(维罗纳大学)、Natalya Shirokorad(维罗纳大学/意大利博尔扎诺自由大学)、Massimiliano Canzi(德国康斯坦茨大学)、Chiara Melloni和Maria Vender(维罗纳大学)合作完成,发表于International Journal of Bilingualism(2025年)。
学术背景
研究领域与动机
研究聚焦于预测性语言处理(predictive processing)在母语(L1)与二语(L2)理解中的作用,重点关注语音(phonological)和语义(semantic)线索的整合机制。过去二十年,预测被认为是语言理解的核心认知机制,但L2学习者是否能像L1使用者一样利用这些线索仍存在争议。部分研究表明,L2学习者的预测能力较弱,且受语言熟练度影响,但具体机制尚不明确。
研究目标
- 比较L1与L2学习者在语义和语音线索(如押韵)下的预测行为差异;
- 探究L2熟练度(B1、B2、C1/C2级)如何影响预测能力;
- 验证多线索整合(如语义+押韵)是否会促进或阻碍L2预测。
研究流程与方法
实验设计
研究采用视觉世界范式(visual world paradigm)结合眼动追踪技术,通过记录被试在听到句子时对目标图像的注视行为,分析其预测性加工的时间进程。
研究对象
- L2组:61名意大利英语学习者(B1级19人、B2级21人、C1/C2级21人),年龄19–36岁;
- L1对照组:23名英语母语者(来自美、英、爱尔兰等地),年龄19–69岁。
所有被试需通过词汇测试(准确率≥67%),并排除语言障碍或视力问题。
实验材料
- 听觉刺激:36句英语句子,结构为“[A N1 is V-ing a N2]”(如“A parrot is eating a carrot”),分为4种条件:
- 基线条件(baseline):图像与动词语义相关但无押韵;
- 押韵条件(rhyme):一图像与N1押韵;
- 语义条件(semantic):仅一图像与动词语义匹配;
- 语义+押韵条件(rhyme+semantic):唯一语义匹配的图像与N1押韵。
- 视觉刺激:黑白线条图,避免颜色或显著性干扰。
实验步骤
- 校准:被试通过9点校准确保眼动数据准确性;
- 试次流程:
- 注视中央十字(500ms);
- 呈现图像预览(2000ms);
- 播放句子音频(2306–2904ms);
- 间隔2000ms后进入下一试次。
- 任务:被试需快速注视音频提到的目标图像,无需按键反应。
数据分析
- 模型:采用广义加性混合模型(GAMMs)分析注视比例,时间锁定动词或宾语起始点;
- 变量:实验条件、熟练度、时间交互作用;
- 随机效应:被试个体差异及句子差异。
主要结果
1. L1与L2的预测差异
- 语义线索:所有组别均能快速利用动词语义预测目标(B1组延迟显著);
- 押韵线索:仅L1组在动词窗口期(verb window)表现出押韵效应,L2组需待宾语出现后才激活押韵预测。
2. 熟练度的影响
- B1组:语义整合最慢,押韵效应几乎缺失;
- C1/C2组:押韵整合速度接近L1,但仍有差距;
- 多线索整合:B1/B2组在“语义+押韵”条件下表现更差,表明低熟练度者难以协调多线索。
3. 时间进程
- 宾语出现后约1000ms,所有条件注视比例趋近天花板,但L2组上升速度随熟练度提高而加快。
结论与价值
科学意义
- 理论贡献:证实L2预测依赖熟练度,且多线索整合需要更高认知资源,支持预测-by-生产理论(prediction-by-production);
- 方法论创新:首次结合GAMMs分析眼动时间序列,揭示L2预测的动态差异;
- 应用价值:为L2教学提供实证依据,建议加强语音训练(如押韵)以提升预测能力。
亮点
- 新颖性:首个探讨多线索整合对L2预测影响的研究;
- 技术严谨性:高精度眼动仪(1000Hz采样率)与复杂统计模型结合;
- 跨群体对比:涵盖从初级到接近母语水平的L2学习者。
局限与展望
- 样本量较小,未来可扩大L2组别;
- 需进一步考察双语者的语言历史(如使用频率)对预测的影响。
其他有价值内容
研究补充了词汇测试和语言背景问卷数据,确保被试语言水平的可靠性。此外,作者公开了实验材料与数据(OSF平台),促进学术复现。