分享自:

输入模式对汉语二语学习者附带词汇学习的影响:来自离线测试与眼动研究的证据

期刊:systemDOI:10.1016/j.system.2025.103853

输入模式对汉语二语学习者伴随性词汇学习的影响:来自离线测试和眼动追踪的证据

作者及研究机构

本研究由Yuxin Xie(天津师范大学心理学部、教育部人文社会科学重点研究基地)、Tianlin Wang(纽约州立大学奥尔巴尼分校教育与咨询心理学系)、Fuxia Fan(天津师范大学心理学部/平顶山师范学院教师教育学院)和Miao Yu(天津师范大学心理学部,通讯作者)共同完成。论文发表于期刊 *System*,2025年出版,卷号135,文章编号103853。

学术背景

研究领域与背景

本研究属于第二语言习得(SLA)与心理语言学的交叉领域,聚焦伴随性词汇学习(incidental vocabulary learning)——即学习者在以意义为中心的任务中无意识地习得词汇的过程。已有研究表明,不同输入模式(input mode,如仅阅读reading-only和边听边读reading-while-listening)对词汇学习效果的影响尚无定论,且多数研究集中于英语二语(ESL),对汉语二语(CSL)这类表意文字系统的研究稀缺。

研究动机与目标

汉语的形-音对应关系(form-sound correspondence)远弱于英语等拼音文字,这种语言特性可能导致多模态输入(如边听边读)对CSL学习者的认知负荷产生独特影响。本研究结合眼动追踪技术(eye-tracking)和离线词汇测试,旨在解决以下问题:
1. 哪种输入模式更有利于CSL学习者的伴随性词汇学习?
2. 输入模式如何影响学习者在线词汇加工的眼动模式?
3. 在线加工行为能否预测词汇习得效果?

研究流程

实验设计

采用2(输入模式:仅阅读vs.边听边读)×2(学习者类型:CSL学习者vs.汉语母语者)混合实验设计,输入模式为组内变量。

研究对象

  • CSL学习者:38名(平均年龄24岁,HSK 4-6级),母语涵盖越南语、泰语、英语等10种语言。
  • 母语者:35名(平均年龄20岁)。
    通过G*Power 3.1.9计算,样本量满足中等效应量(f=0.25)和统计功效(0.80)要求。

实验材料

  1. 假词设计:24个双字假词(如“斗寸”),字符选自HSK 1-4级,确保学习者熟悉单字但未见过组合。通过母语者评估排除与真实词形音相似的可能。
  2. 文本构建:24篇200字左右的日常生活主题文本,每篇嵌入2个假词(各出现3次),总曝光6次。文本难度匹配HSK 3-4级。
  3. 音频:使用科大讯飞AI合成语音,速度设定为200字/分钟。

实验设备

采用Eyelink 1000 plus眼动仪(采样率1000 Hz),刺激呈现在19英寸显示器上,字体为宋体20号(约1.03°视角)。

实验流程

  1. 阅读阶段
    • 参与者分两组(拉丁方平衡)完成24篇文本阅读,每篇限时与音频时长一致。
    • 每篇文本后设2道判断题(理解正确率:母语者95%,CSL学习者86%),确保注意力和理解。
  2. 测试阶段
    • 即时测试:阅读后立即进行词汇知识测试。
    • 延迟测试:一周后重复测试。
    • 测试内容
      • 词形识别(form recognition):判断屏幕上单词是否在阅读中出现(含真词和形似假词干扰项)。
      • 词义识别(meaning recognition):四选一匹配词义(含“不知道”选项以减少猜测)。

数据分析

  • 眼动指标:首次注视时间(first fixation duration)、凝视时间(gaze duration)、回视路径阅读时间(regression path reading time)、总阅读时间(total reading time)、回视比例(regression-in proportion)、跳读率(skipping rate)。
  • 统计方法:使用R语言的lme4包拟合线性混合模型(LMM)和广义线性混合模型(GLMM),参与者与项目作为交叉随机效应。

主要结果

词汇习得效果

  1. 词形识别
    • 即时测试中,仅阅读组显著优于边听边读组(b=0.30, p=0.01),延迟测试无差异。
    • 输入模式对CSL学习者和母语者的影响无显著交互作用。
  2. 词义识别
    • 仅阅读组在即时和延迟测试中均显著优于边听边读组(b=−0.28, p=0.008)。
    • 一周后两组均出现词义记忆衰退,但仅阅读优势仍存。

眼动模式差异

  1. 输入模式效应
    • 边听边读导致更长的首次注视时间、回视路径时间和更高的回视比例与跳读率(均p<0.001),表明听觉输入增加了加工负荷。
  2. 学习者差异
    • CSL学习者:边听边读显著提高回视比例(b=0.32, p=0.007),依赖后文信息整合。
    • 母语者:边听边读显著延长回视路径时间(b=−0.18, p=0.01),倾向于即时回视前文。

在线加工与习得关联

  • 仅阅读条件下
    • CSL学习者的首次注视时间与延迟词形识别负相关(b=−0.26, p=0.03),反映加工困难。
    • 母语者的总阅读时间与即时词形识别正相关(b=0.50, p=0.003)。
  • 边听边读条件下
    • 母语者的回视路径时间与即时词义识别正相关(b=0.50, p=0.002),显示深度整合的努力。

结论与价值

理论意义

  1. 支持认知负荷理论(cognitive load theory):汉语的弱形-音对应性使边听边读引发冗余效应,阻碍词汇习得。
  2. 揭示语言特性对输入模式效果的调节作用,挑战了拼音文字研究中“多模态优势”的普适性结论。

应用价值

  1. CSL教学应优先采用仅阅读模式,避免听觉输入增加认知负担。
  2. 教材开发需注重上下文支持,减少对语音同步的依赖。

研究亮点

  1. 方法创新:首次结合眼动追踪与离线测试,全面揭示CSL词汇学习的在线加工机制。
  2. 语言特异性发现:明确了表意文字系统中形-音对应关系对输入模式效应的关键影响。
  3. 预测模型:首次验证眼动指标对不同输入模式下词汇习得的差异化预测能力。

局限性及未来方向

  1. 阅读时间限制可能干扰自然加工节奏,未来需增加自由阅读条件。
  2. 未优化边听边读的语音速度,后续可探索最佳音频参数。
  3. 眼动分析仅聚焦假词,未来需扩展至句子或篇章层面的语境整合研究。

(全文约2000字)

上述解读依据用户上传的学术文献,如有不准确或可能侵权之处请联系本站站长:admin@fmread.com