分享自:

超语研究十年回顾:理论、实践与展望

期刊:foreign language education

本文由郑咏滟和安宁撰写,发表于2022年9月的《外语教育》第43卷第5期。文章题为《超语研究十年回顾:理论、实践与展望》,旨在回顾过去十年中超语(translanguaging)这一新兴研究领域的发展,探讨其在理论拓展、教学实践和社会交际等方面的探索,并展望未来研究方向,特别是结合中国国情提出超语研究的启示。

学术背景与目标

超语(translanguaging)是近十年来应用语言学和社会语言学领域的热点话题,涉及多语能力、语言教学、身份认同和人际交往等多个方面。随着全球化进程的加快,多语现象日益普遍,超语逐渐成为国际多语研究的核心议题之一。然而,尽管超语研究在西方世界已经取得了显著进展,但在中国尚未得到足够的重视。本文通过回顾2010年至2021年9月间发表的439篇中外文期刊文章(中文10篇,英文429篇),详细分析了超语的理论发展脉络和不同情境下的实践研究,旨在为中国学者开展超语实证研究提供启示。

研究方法与文献选择

本文采用叙述性综述方法,尽管该方法在规范性和客观性方面存在一定争议,但其质性特点能够深入剖析第一手文献,根据研究问题和目的进行选择、整合、分析和评价。文章依托中外文权威学术资源门户,检索了“超语”、translanguaging和translingual等关键词,筛选出439篇文献进行分析。这些文献涵盖了超语的理论发展和实证研究,展示了超语研究在过去十年中的快速发展。

超语概念的内涵与发展

超语的概念最早可以追溯到1994年Cen Williams提出的“trawsieithu”,指的是威尔士双语课堂中特意转换输入和输出的语言模式。后来,Baker(2001)将其译为“translanguaging”,并逐渐从教学策略拓展到社会语言学等领域。超语的核心在于打破语言间的界限,强调语言使用者的主观能动性及其对符号资源的策略性使用。超语与传统的语码转换(code-switching)存在本质区别:语码转换以语言为中心,强调不同语言系统的离散性;而超语以讲话者为中心,主张语言系统的统一性和相互依存性。

理论超语与社会语言学路径

理论超语的研究主要从社会语言学路径展开,致力于完善和拓展超语的理论内涵。超语空间(translanguaging space)、批判性超语空间(critical translanguaging space)、超语本能(translanguaging instinct)和沟通空间(communicative zone)等概念的提出,进一步丰富了超语的理论框架。这些概念强调语言和非语言符号资源的交融,主张打破既有语言间的壁垒,关注日常交际情境中的多模态资源使用。

教学超语与应用语言学路径

教学超语是超语实践中最常见的应用形式,起源于课堂实践。教学超语强调在语言教学中整合多种语言资源,促进学生的语言习得和知识获取。多语现象和英语作为全球通用语(ELF)的盛行催生了聚焦多语制(Focus on Multilingualism, FOM)的教学理论体系,主张软化语言之间的壁垒,鼓励学生利用其整体语言库存参与语言教学。教学超语的研究涉及不同国家和地区、不同语言及学习者的案例研究,尤其是在基础教育(115篇)和高等教育(59篇)阶段的应用最为广泛。

结论与展望

本文总结了超语研究在过去十年中的主要进展,并展望了未来的研究方向。首先,未来的研究趋势将结合复杂系统理论,重视语言使用的复杂性和整体性,关注语言学习者、教师职业发展、家庭语言规划等多维度因素。其次,科技时代多模态资源的广泛应用推动了人类多元识读能力的发展,超语研究框架下的语言系统是多语、多符号、多感官、多模态的感觉和意义制造资源,为未来跨领域、跨学科的语言研究奠定了理论基础。第三,中国学者可以结合国内多语教育推进的大方向,聚焦外语教学中的超语实践,探索量化方法进行语言表现、语言迁移等语言学基本层面的研究。最后,理论超语作为超语实践的一个重要分支,还处于积极探索和大力扩展的过程中,中国学者可以藉此机会,利用和探究本土社会语言情境下的超语行为,为超语研究在地域、人群、场景等方面的丰富度贡献中国知识。

研究亮点

本文的亮点在于全面回顾了超语研究在过去十年中的理论发展和实践应用,特别是结合中国国情提出了未来研究的展望。文章不仅梳理了超语的核心概念及其与语码转换、多模态等理论的区别,还详细分析了理论超语和教学超语两条研究路径的发展脉络。此外,文章通过大量实证研究展示了超语在多语教育领域的积极作用,为中国学者开展超语研究提供了重要的理论参考和实践启示。

参考文献

本文引用了大量国内外学者的研究成果,包括Baker、García、Li等学者的经典文献,涵盖了超语理论、教学实践、社会语言学路径等多个方面。这些文献为本文的理论分析和实证研究提供了坚实的学术基础。

基金项目与作者简介

本文系国家语委“十四五”科研规划重点项目“中小学多语种外语教育研究”(项目编号:ZDI145-9)的阶段性研究成果。作者郑咏滟为复旦大学外国语言文学学院教授,研究方向为第二语言习得、复杂动态系统理论、双语及多语发展;安宁为复旦大学外国语言文学学院博士研究生,研究方向为多语教育、语言政策与规划。

总结

本文通过对超语研究的十年回顾,展示了这一新兴领域的理论发展和实践应用,特别是结合中国国情提出了未来研究的展望。文章不仅为学术界提供了重要的理论参考,也为中国学者开展超语研究提供了实践启示,具有重要的学术价值和应用价值。

上述解读依据用户上传的学术文献,如有不准确或可能侵权之处请联系本站站长:admin@fmread.com