跨文化交际视角下的会计英语沟通技能培养:理论与路径探索
作者及发表信息
本文作者王君妍(1981— )任职于天津交通职业学院,研究方向为英语教学与国际化课程。该研究发表于《会计之友》2025年增刊第1期,网络首发时间为2025年12月24日。
论文主题与背景
在全球经济深度融合的背景下,国际财务报告准则(IFRS, International Financial Reporting Standards)的广泛应用并未消除文化差异对会计实践的深层影响。本文以跨文化交际理论为框架,探讨会计英语作为文化机制与制度逻辑的体现,如何通过沟通技能的培养解决会计从业人员在跨国业务中面临的文化认知偏差、专业术语转换困境及交际策略缺失等问题。
主要观点与论据
-
会计实践中的文化维度差异
-
会计概念的文化负载性:专业术语的跨文化迁移伴随商业伦理与制度逻辑的隐性冲突。例如,东亚财报中的“关联方交易”(related-party transactions)在英美准则框架下被简化为非公允价格披露,导致互惠保障机制被消解。
-
会计文本的文化特征:英美报告强调“解释性透明观”(explanatory transparency),以定量数据为主;大陆法系报告则体现“结构性共识观”(structural consensus),注重原则性陈述。这种差异易引发跨境文本误读,如柔性表述被误判为模糊性缺陷。
-
会计惯例的文化根源:个人主义文化偏好业绩指标披露,集体主义文化则倾向隐匿不确定信息以维护社会信任。法律与经济制度差异进一步影响会计准则的弹性(如市场导向vs政府导向)。
-
-
跨文化会计英语沟通技能的三大核心能力
-
文化认知能力:需掌握霍夫斯泰德文化维度理论(如权力距离、不确定性规避),解析不同文化对会计准则选择的影响。例如,高权力距离文化中,财报注释更依赖权威表述。
-
专业语用能力:要求术语的精准性与语境的适应性统一。例如,个体主义文化需直白量化风险,集体主义文化需间接表达异议并突出团队成果。
-
交际策略能力:包括跨文化议程设置(如识别冲突点)与冲突处理灵活性(如调整表达方式)。例如,在并购谈判中需根据对方文化重构共同商业语言。
-
-
培养路径的四大创新
-
构建会计文化对比数据库:结构化整合术语的文化意蕴差异,例如建立“控制”(control)在英美与东亚语境中的语义场对比。
-
创新语用训练:设计动态场景(如虚拟审计谈判),训练从业人员在压力下适配语言策略。
-
完善情境模拟教学:通过沉浸式技术模拟真实工作流程,强化文化敏感度与实时应变能力。
-
重构评价体系:以跨文化沟通效能为核心,评估文化预设敏感度、语用策略调整能力等维度。
-
论文价值与意义
本文的理论贡献在于将会计英语从工具性语言提升为文化协商的载体,揭示了准则趋同下被忽视的文化认知鸿沟。实践层面提出的递进式培养路径(数据库-训练-模拟-评价),为高校与企业提供了可操作的改革框架,有助于提升会计人才在跨国贸易中的竞争力。
亮点与创新
-
研究视角:首次系统整合霍夫斯泰德文化模型与会计专业英语研究。
-
方法论:提出“会计文化对比数据库”的构建思路,将抽象文化差异转化为可查询的结构化知识。
-
应用性:情境模拟教学与动态评价体系设计,直接回应了当前会计教育“重技术轻文化”的痛点。
其他有价值内容
文中引用多项实证研究(如薛建青2024年对国际化会计人才模式的探讨)佐证观点,并指出未来研究方向可拓展至人工智能在跨文化会计语用训练中的应用。